Retour de plage

Voilà, la journée balnéaire aux Paulilles se termine. Chacun rentre chez lui, , on se débarrasse du sable, on remet une tenue civile. Les sportifs dégonflent les planches de paddle, les rentrent dans un sac et les chargent sur leurs épaules avant de rejoindre les voitures en passant sous les frondaisons par les larges allées cimentées.

Alors que certains s’en vont d’autres préparent l’apéro, s’installent sur les pliants, sortent les verres des paniers, le rosé et les bières des glacières.

There you have it, the seaside day at Les Paulilles is over. Everyone goes home, get rid of the sand, put on civilian clothes. The sportsmen deflate the paddle boards, put them in a bag and load them on their shoulders before joining the cars by passing under the foliage by the wide cemented alleys.

While some leave, others prepare an aperitif, sit on the folding bags, take out the glasses from the baskets, the rosé and the beers from the coolers.
Aquí está, termina el día junto al mar en Paulilles. Todos se van a casa, se deshacen de la arena, se vesten de civil. Los deportistas desinflan las tablas de paddle surf, las introducen en una bolsa y las cargan sobre sus hombros antes de incorporarse a los coches pasando bajo el follaje por los amplios callejones cementados.

Mientras unos se van, otros preparan un aperitivo, se sientan en las bolsas plegables, sacan los vasos de las cestas, el rosado y las cervezas de las neveras.

Une réflexion sur “Retour de plage

Votre commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l’aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s